언제나 생활에 감칠맛을.

Cafetalk Tutor's Column

Koko 강사 칼럼

寒山寺 in苏州

2019년 4월 8일

周末和家人一起去了非常有名的寒山寺(hán shān sì ),这个寺庙因为一首唐诗而出名:
枫桥夜泊 
作者:张继
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

Maple Bridge Night

The moon vanishes
The crows chats
As autumn struts

Maples on the riverside
Bring out the shine of boat lights
In sorrow, I cannot sleep at night

Outside of Gusu City
An ancient temple sits
Still and lonely
As the midnight clock
Chimed at my ship

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

부담없이 질문해 주세요!