为您的日常生活增添色彩。

Cafetalk Tutor's Column

Arturo 讲师的专栏

「日本人の知らないイタリア」『ベネチア』1. Com'è fatta la città その3

2016年8月13日 | 4 评论

Ogni tanto, in mezzo a questo labirinto si trovano degli spazi aperti: sono i “campi”, le piazze di Venezia.

この迷路の中でときどきcampoというベネチアの広場にたどり着くことがあるでしょう。

 

 

Spesso in mezzo al campo c’è un pozzo, che una volta era utilizzato per prendere l’acqua.

Adesso il pozzo è usato come luogo per darsi appuntamento, un po’ come la statua di Hachiko a Shibuya.

普通campoと呼ばれている広場の真ん中には昔井戸として使われていたものがあります。現在は渋谷のハチ公前のような待ち合わせ場所として使われています。

 

 

Una città senza macchine è una cosa molto bella e particolare. Chi abita a Venezia è abituato a camminare tanto e questo fa anche bene alla salute e alla linea. Però a volte camminare per le calli diventa un po’ stressante, come quando si torna dal supermercato con delle buste pesantissime e bisogna fare lo slalom tra i turisti…

車のない街はすごく珍しくていいことです。ベネチアの住人は歩くことに慣れており、それは健康にいいことです。しかし、calleを歩くことがストレスになることもあります。例えばスーパーからたくさん買い物をして帰る途中、観光客の間をすり抜けていかないといけないときもあります。

 

专栏文章仅代表作者个人观点,不代表咖啡滔客的立场。

在线客服咨询