日本語 「とんでもございません」は、正しい?、間違い?

anegawa

誰かにほめられた時などに、それを否定する時があります。



日本人は、「とんでもございません」をよく使います。



ビジネスで使う事が多いです。



でも、日本語のマナー講師などの一部の人は間違い」と言い


ます。



日本語の先生も一部、「間違い」と言う先生がいます。




正しいのは「とんでもないです」「とんでもないことでござい



ます」だと教えます。




でも、2007年文科省の文化審議会の「敬語の指針」では、



「とんでもございません」は、



使用しても「問題なし」という指示が示されました。



このことを知らない人や年配の人の一部は、「とんでもござい



ません」は間違いと言うでしょう。



もう「とんでもございません」は、正しいと言われる時代にな



っています。



でも、「敬語の指針」に納得できず、時々間違いだと言う



人もまだいます。



ビジネス用語(日本語)を勉強したい外国人のみなさん、気を



付けてください。



日本の会社で働きたい外国人のみなさん、よく覚えておいてく



ださい。

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
영어    일상회화가능

anegawa강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기

부담없이 질문해 주세요!