お菓子のキットカットを食べると、試験に合格するかも?

anegawa

ソース画像を表示


お菓子の「キットカット」は、日本以外でも有名だと聞いてい


ます。



「キットカット」は、日本語で「きっと勝つ」とも書けます。

(少し違いますが)



「きっと」は、「必ず、絶対」などの意味ですね。



「キットカット」→「きっと勝つ」→「きっと合格する」



お守り」「げんかつぎ」のようなものでしょうか。



その為、日本では受験シーズンになると、受験生が宿泊するホ



テルなどには、「キットカット」が置いてある事も多いそ



うです。



受験シーズンには、「キットカット」を食べて試験にのぞみま



しょう。



(JLPT試験前に投稿した方がよかったですね。)



キットカットを食べたけど試験に落ちた人は、次から180個



キットカットを食べましょう。



満点180点が取れます。




ANEGAWA(あねがわ)でした。

ソース画像を表示
이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
영어    일상회화가능

anegawa강사의 인기 칼럼

« 강사 칼럼으로 돌아가기

부담없이 질문해 주세요!