大家好。
思い返してみると、韓国に10年住んでいましたが、
韓国に住んでいる間に映画館で観た韓国映画がたった4編しかないことに気付きました。
元々映画・小説などの作り話が好きではなかったうえに(その後好きになった)、
韓国映画が今ほど日本人に人気でもなかったので、全く食指が動かなかったのです。
まず
語学堂時代に도우미に連れて行かれた『グエムル:漢江の怪物』(何この邦題?)
大学時代に同級生に連れて行かれた『シラノ恋愛操作団』
を観て「なんだこの茶番は?」と思い、
その後大学院生時代に宮部みゆきの『火車』のリメイクだというので(火車大好きなので)『火車』を観に行き
「宮部みゆきは日本語で、小説で読むのが一番」と確信し、
大学院の授業で『茂山日記』を観に行って
「なんで韓国人ってこんなに思考が暗いのだろう」と憂鬱な気持ちになり、
その後韓国映画を観ないで過ごしてきましたが、
2020年7月現在、相変わらず外出できない状況なので&韓国映画もかなり定番のコンテンツになったということに遅ればせながら気づいたので、
ついにAmazonプライムで韓国映画を観るようになりました。
図書館で『韓国映画で学ぶ韓国の社会と歴史』という本を借りて来て、
それを参考に勉強になりそうな映画をチョイスして観ることにしました。
以下、今週観た映画の適当なあらすじ&感想(?)を備忘録として記します。
<恋愛系>
『建築学概論』
あらすじ:大学時代の初恋(初恋遅くないか?)を引きずってる話
・大学時代のシーンは自分が大学生の頃が嫌でも思い出され、しかもとどめにロケ地が我が母校で余計に오글오글して途中で叫びたくなった、というか叫んだ
・韓国で大人たちに大ヒットしたという理由が分かる。みんなこの映画のエモみに浸ったのでしょう。
・韓国で大学生やった人なら와닿을수밖에없음
『ビューティー・インサイド』
あらすじ:家具ガチ勢男女の恋愛。男は毎日顔が変わって上野樹里になったりする。
・家具屋がおしゃれすぎる。でも家具屋にあんなにスタッフ要らなくね?韓国人あんまり家具にこだわるイメージないんだが(偏見)
・そもそも韓国の家はワンルームとかなら家具付きだし、家具を買う機会がない
・ラストはまぁ、よかったね、海外に場所移す必要あったのかよく分からんけど、って感じ
『サヨナラの伝え方』
あらすじ:かわいい猫が病気になる
・猫が可愛い
・「北海道産のホタテとウニが最近仕入れられないとキム社長が言ってた」
<北朝鮮系>
『工作』
あらすじ:南のスパイが北に行く(史実モチーフ系)
・北朝鮮のシーンリアルすぎて凄くね?
・金正日似すぎじゃね?(実際の将軍様は吃音がひどい説あるからあんな喋りはできないと思うが)
・「北朝鮮」「北韓」とかその他いろいろ字幕を統一してほしかった。多分中国語のシーンに、韓国で公開された時に북한って字幕が入ってたんだろうけど、中国語でも北韩じゃなくて北朝鲜って言ってた
・ファンジョンミンがあれだけ北に肩入れしてしまってからも金正日を「委員長」と呼び続けたのは結構重要なポイントだと思うのだが、誰かが金正日を呼ぶ時の字幕は常に「将軍様」になってて残念だった。日本では総書記呼びが一般的だから、「委員長」はないにしても「総書記」って字幕にしても良かったのでは。
・韓国映画を何篇かまともに観てみて、明らかな誤訳・漢字や数字の間違い・センスのない変な日本語が거슬려서못보겠음...ってなったので(じゃあ自分は完璧な字幕がつけられるかと言うとできる気がしないので翻訳家さんごめん、って感じだけど)、韓国映画は字幕で観るもんじゃない、と確信し↑の写真のように紙で字幕部分の画面を隠しながら観るようになった。アマゾンプライムさん字幕オフ機能をつけてください。パジャールスタ。
・後半結構感動したシーンがったけどネイバー先生にきいてみたらそこは史実と全く異なるフィクションだということが分かってがっかり。フィクション映画だから仕方ないんだけど。もし史実だったら胸熱だった
『レッド・ファミリー』
あらすじ:北朝鮮の工作員が韓国で色々やらかす
・北朝鮮方言は女の子が喋るとかわいい
・コメディだと思って軽い気持ちで観始めたら気軽に観れないやつで鬱った
・北朝鮮の工作員って毒針好きだよね
・あんな一軒家韓国のどこにあんの?
<その他>
『完璧な他人』
あらすじ:隠し事の多い人たちが一緒にゲームをする
・いやあんな豪邸韓国のどこに(以下略
・カニが食いたくなる
・自分に置き換えて観たり感情移入しすぎると人生嫌になりそうだから軽い気持ちで観た方が良い
・他人は結局他人
みなさまのオススメの映画も教えてくださいませ。пожалуйста!