언제나 생활에 감칠맛을.

Cafetalk Tutor's Column

Sakai 강사 칼럼

今どきの日本語 ” ぴえん ”

2020년 7월 22일

こんにちは。日本語講師のSakaiです。

 

「ぴえん」

わかりますか?

少し前から、日本の若い人の間で流行っていることばです。

 

ことばは、生き物です。

毎日毎日、新しい日本語が生まれています。

でも、それらは教科書には載っていません。

そんな「教科書で勉強しない日本語」を紹介していきたいと思います。

 

「ぴえん」

泣きたいほど○○なときに、「ぴえん」を使います。

InstagramTwitterの投稿の最後に「ぴえん」とつけることで、泣きたい気持ちや残念な気持ちをあらわすことができます。

「旅行の予約をしてたのに、コロナの流行で行けなくなった。ぴえん・・。」

「食べたかったケーキ、私の前の人で完売。ぴえん・・。」

こんな感じで使います。

 

「ぴえん」は言葉だけではなく、絵文字でも表せます。

スマホに登録されている「目がうるうるして泣きそうな顔」これを「ぴえん」の顔文字として使っています。

これをプラスするだけで、もっと「ぴえん」感が増しますね。

 

最近は「ぴえん」よりもっと泣きたいときに使う

という進化系のことばも生まれています。

 

みなさんは、辞書には載っていない気になる日本語はありませんか

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

부담없이 질문해 주세요!