Let the world spice up your life.

Cafetalk Tutor's Column

Tutor Haci(ハチ) 's Column

初めまして!CT新人講師ハチです!

Jul 15, 2015

カフェトークのみなさん、こんにちは!
このたびイタリア語講師として新規登録したハチです。
どうぞよろしくお願いします^^

さて、今イタリアは暑い!
ここ10年でいちばん暑い夏を迎えています。

こんな暑さがやってくると、いつも私が思い浮かべてしまうイタリアのCMがあります。
それがこれ。

イタリアのNESTEAというティードリンクのCM。
恐らく舞台はシチリアはラグーサ。
そして一組のカップル。
スタイル抜群の彼女が胸元を広げつつ、物憂げに言います。
「Anto', fa caaldo...」訳「アントー、暑いわ...」
彼氏は街の名士たちににこやかに挨拶しながら、彼女に呟きます。
「e copriti..!」訳「(胸)閉めなさい」

暑さに我慢出来ない様子の彼女は続けます。
「Anto', fa caaldoo...」
彼も諭します。

「e coopritii..!」

そしてやってきたバールにて。
冷た〜いNESTEA を飲み、今度は彼女、
「Anto', fa freddo..」訳「アントー、さむ〜い」

と胸を覆う。
しかし、しずくが胸の谷間に伝うのを見て、ドッキリの彼氏。もっと見たいっ!
そして、言います。
「E scopriti」「(胸)開けなさい」

タラリン♫

「Anto', fa caldo..」の響きが何とも好評だったようで、この商品のCMはその後も毎年夏になると、台詞は同じものを使いつつ、シチュエーションを変え、お茶の間に登場しています。
(Anto'は、男性名Antonioアントーニオの省略形。
ナポリやシチリアなど南の方では、アントーニオさんをこのように呼ぶことが多い)

実は私も、時々我が夫に「Anto', fa caldoooo」と訴えたりしています(名前はアントーニオではありません)。


初めましてのコラムで、なんだかオチャラケてしまいました。
えっと。イタリア語のお勉強が捗ると、こういうものも楽しめますよ、ということです(何だかこじつけ感がありますが)。

では、みなさん!
これからどうぞよろしくお願いいたします!


This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat