為您的日常生活增添色彩。

Cafetalk Tutor's Column

Shizuko 講師的專欄

梅とオノマトペ・plum trees with onomatopoeia

2020年2月24日


今回(こんかい)はオノマトペ(擬態語(ぎたいご)、擬音語(ぎおんご))を紹介(しょうかい)します。

This time, I’m introducing you some Japanese onomatopoeias with pictures of plum trees.

Cette fois, je vous présente quelques onomatopées japonaises avec des photos de pruniers.

ころっとした梅(うめ)の花(はな)

ころっと:
onomatopoeia representing in this case something small and round

onomatopée qui exprime dans ce cas quelque chose de petit et rond 

つんと伸(の)びた梅の枝(えだ)

つんと:
onomatopoeia which describes in this case something sharp growing up

onomatopée exprimant dans ce cas quelque chose de pointu qui pousse vers le haut  

まるで城(しろ)がひょっこり顔(かお)を出(だ)しているようでした。

ひょっこり:
onomatopoeia (considered as an adverb) which describes something 
appearing unexpectedly

onomatopée (considérée comme un adverbe) exprimant quelque chose qui apparaît
de 
manière inattendue

專欄文章僅代表作者個人觀點,不代表咖啡滔客的立場。

線上客服諮詢