Let the world spice up your life.

Cafetalk Tutor's Column

Tutor Professeur Nico 's Column

『Apprendre le français en chanson』Cosmic love

Nov 25, 2019 | 2 Comments

Bonjour tout le monde ! 
C'est Nico !

Aujourd'hui, je vous propose de découvrir un peu de français avec une chanson. 
Vous pourrez principalement découvrir le passé composé ! C'est une chanson du groupe Florence and the machine. 
J'ai choisi cette chanson car l'auteur est aussi poète et je trouve le texte bien écrit ! 

A falling star fell from your heart and landed in my eyes

(あなたの心臓からひとつの流れ星が落ちてきて私の目の中に飛び込んできた)

Une étoile filante est tombée de ton coeur et a atterri dans mes yeux

 

I screamed aloud, as it tore through them, and now it's left me blind

(私は大声で叫んだ流れ星は私の目を切り裂いたようだった。そして私を盲目にした)
J'ai crié fort pendant qu'elle les arrachait, et ça m'a rendu aveugle

 

The stars, the moon, they have all been blown out

(星も月も全て吹き飛ばされて)

Les étoiles, la Lune, elles se sont toutes éteintes

 

You left me in the dark

(あなたは私に闇を残した)

Tu m'as laissée dans le noir

 

No dawn, no day, I'm always in this twilight

(夜明けもない、明日がくることもない、私はいつもこの薄闇にいる)

Plus d'aube, plus de jour, je reste dans ce crépuscule

 

In the shadow of your heart

(あなたの心臓の影に隠されて)

Dans l'ombre de ton coeur

 

And in the dark, I can hear your heartbeat

(闇の中にいる私の耳にあなたの鼓動音が入ってくる)

Et dans le noir, je peux entendre le battement de ton coeur
 

I tried to find the sound

(私は他の音を探してみた)

J'ai essayé de trouver ce son
 

But then it stopped, and I was in the darkness,

(でもすぐに止めさられた、私は暗闇のなかにいて)

Mais ensuite ça s'est arrêté et je me suis retrouvée dans cette obscurité
 

So darkness I became

(そして私は暗闇そのものになった)

Cette obscurité que j'étais devenue

 

I took the stars from my eyes, and then I made a map

(私は目から星を取り出して地図を書いた)

J'ai pris les étoiles de nos yeux, et puis j'ai fait une carte

 

And knew that somehow I could find my way back

(私は知っていたどうにかすれば帰り道を見つけることができることを)

Et je savais que par n'importe quel moyen je pourrais retrouver mon chemin

 

Then I heard your heart beating, you were in the darkness too

(その時あなたの鼓動音が鳴り響いているのを聴いたの。そうあなたは同じ暗闇に居た)

Ensuite j'ai entendu ton coeur battre, tu étais aussi dans l’obscurité

 

So I stayed in the darkness with you

(私はずっとあなたと一緒にここに居たのね)

Alors je suis restée dans cette obscurité avec toi

 

 

The stars, the moon, they have all been blown out

(星も月も全て吹き飛ばされて)

Les étoiles, la Lune, elles se sont toutes éteintes

 

You left me in the dark

(あなたは私に闇を残した)

Tu m'as laissée dans le noir

 

No dawn, no day, I'm always in this twilight

(夜明けもない、明日がくることもない、私はいつもこの薄闇にいる)

Plus d'aube, plus de jour, je reste dans ce crépuscule

 

In the shadow of your heart

(あなたの心臓の影に隠されて)

Dans l'ombre de ton coeur

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat