いつもの生活に世界のスパイスを。

Cafetalk Tutor's Column

Professeur Nico 講師のコラム

★無料ライブレッスン 最終のお知らせ!!

2019年2月3日

Bonjour tout le monde ! C’est Nico.

 

Je vous écris pour vous donner les dernières informations au sujet de la leçon live.

きょうは無料ライブレッスンについて最終のお知らせをするために書いています。

 

 

 

Q  Quand a lieu la leçon live ?

     いつライブレッスンがありますか?

 

La leçon live a lieu le vendredi 8 février à 20 heures.

    ライブレッスンは2月8日(金)夜20時に行います。(日本時間)

 

 

QOù puis-je voir la leçon live ?

    どこでライブレッスンが見れますか?

 

La leçon live sera sur ma chaîne Youtube.

    ライブレッスンは私のYouTubeチャンネルで行います⬇︎⬇︎

 

https://www.youtube.com/channel/UCY8wNrZJT96nuMYeNtqfJ7Q?view_as=subscriber

 

 

 

QComment puis-je voir facilement la leçon live ?

   どうやってライブレッスンを簡単に見ることができますか?

 

A Allez sur mon profil Cafetalk, vous trouverez un lien qui vous conduira à la leçon live directement. Le lien sera disponible à partir du vendredi 8 février à 9 heures du matin.

私のカフェトークのプロフィールに行くと、直接ライブレッスンに行くことのできるリンクがあります。

リンクは2月8日(金)朝9時に利用可能になります。

 

 

Dans le futur, m’ajouter à votre liste de professeurs sur Cafetalk ou vous abonner à ma chaîne youtube vous permettra de trouver les leçons live plus facilement.

今後、私をカフェトークの先生リストに追加したり、私のYouTubeチャンネルを登録してもらうと、ライブレッスンを簡単に見つけられるようになります。

 

 

QDe quoi allons-nous parler ?

    何について話しますか?

 

A Pour cette première leçon, nous allons parler de la compréhension orale du DELF B2.

   はじめてのレッスンでは、DELF B2 の口頭理解について説明しましょう。

 

 

Le programme sera comme ceci :

プログラムは次のようになります。

 

1.    Comment se passe l’examen de compréhension orale de DELF B2 ?

1-1     Le premier document

1-2     Le deuxième document

1-3     Quelques conseils pour réussir l’examen de compréhension orale

1-4     Un exemple de compréhension orale de niveau B2

 

1.  DELF B2の口頭理解試験はどのようなものですか?

1-1     リスニング1

1-2     リスニング2

1-3     口頭理解試験に受かるためのアドバイス

1-4     B2口頭理解の一例

 

 

2.    Comment je prépare cette épreuve dans mes leçons?

2-1         Comprendre les sentiments des personnes qui parlent dans la vidéo

2-2         Ecouter les informations répétées pour comprendre plus facilement

2-3         Contrôler son stress

2-4         Comprendre le sens des phrases

2-5         Bien lire les questions

2-6         Bien prendre des notes

 

2. レッスンでこの試験をどのように準備するか?

2-1     ビデオに出てくる人々の気持ちを理解する

2-2     より簡単に理解するために情報をくりかえし聞く

2-3     生徒のストレスをコントロールする

2-4     文の意味を理解する

2-5     質問をよく読む

2-6     メモをよくとる

 

 

3.    Quels manuels acheter pour réussir l’examen ?

3.1.         Si vous vous seulement vous entrainer à l’examen (les mêmes questions)

3.2.         Si vous voulez monter de niveau et comprendre comment réussir.

 

3. 試験合格のために、どんなマニュアルを買ったらいいですか?

3-1 試験のトレーニングだけの場合

3-2 レベルを上げて、合格する方法を理解したい場合

 

 

Q La leçon sera-t-elle en français ?

    レッスンはフランス語ですか?

 

A Oui. Je pense que l’objectif est d’étudier le français et donc, il vaut mieux parler en français. Mais je parlerai doucement. De plus, ne vous inquiétez pas, si vous avez des questions, vous pouvez me constater par mail en japonais. Courage !

      はい。目的はフランス語の勉強なので、フランス語で話す方がいいと思います。でも、ゆっくり話します。それから、心配しないでください、もし質問があれば日本語でメールを送ってください。がんばりましょう!

 

 

QIl y aura d’autres leçons live ?

    他にもライブレッスンをする予定ですか?

 

A Oui. D’abord toutes les deux semaines. Mon but est d’arriver à une fois par semaine.

    はい。はじめは2週間に一回くらい。週に一回できるようになるのが目標です。

 

 

QSeront-elles toujours gratuites ?

    いつも無料ですか?

 

A Bien sûr ! Les leçons live ne seront jamais payantes.

    もちろんです!ライブレッスンはぜったいに料金が発生しません。

 

 

QDe quoi on va parler ?

    何について話しますか?

A J’imagine la leçon live comme ceci :

    Des leçons live sur la réussite des examens (DELF/ Futsuken)

    Des leçons live sur la culture : comment fête-t-on la Saint-Valentin en France et au JaponQue visiter si vous allez en France ?

    Des leçons de français pratiques : quelle est la différence entre à et a ? Quel vocabulaire utiliser pour prendre le train ?

   こんなライブレッスンをイメージしています。

       試験の成功に関するライブレッスン(DELF/仏検)

        文化に関するライブレッスン:たとえば、フランスと日本ではどんな風にバレンタインデーを祝う?もしフランスに行くならどこへ?

          使えるフランス語レッスン:たとえば、 «a»«à»のちがいは?電車に乗るときに使う語いは?

 

 

 

Si vous avez des questions, n’hésitez pas à laisser un commentaire sur cet article.

もし質問があれば、このコラムにコメントをどうぞ。

 

 

A bientôt !

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

お気軽にご質問ください!