Let the world spice up your life.

Cafetalk Tutor's Column

Tutor Professeur Nico 's Column

プチ★フランス語講座 -「依頼するときの前置きことば」

Oct 4, 2018

すぐに使える、プチフランス語表現講座



みなさん、こんにちは!
ニコのCafetalkです。

今日のプチ⭐️フランス語は、

前回書いた「〜してもいいですか?」の依頼文に関連して、

「依頼するときの前置きことば」です。



依頼文に、前置きをつけることで、

より丁寧になったり、感情を伝えやすくなります。




▫️お願いしたいことがあるのですが。


Vous pouvez(pourriez) me rendre service, s’il vous plaît ?



【Point】

・Vous pourriez + 不定詞 の方が丁寧な依頼文になります。

・rendre service à ~ : ~に役に立つ




▫️ちょっとお願いがあります。


Je voudrais vous demander quelque chose.

Ok, je vous écoute.

Ok, 何でしょうか(伺います)。



【Point】

・écouter à 人 : 人の言うことを聞く




▫️ちょっとお願いしたいことがあるのですが。


Je voudrais vous demander un petit service.

Deux minutes, s’il vous plaît.

少し待ってください。



【Point】

・deux minutes: 少しの間(ここでは具体的に2分だけ待つのではない)




▫️〜していただけませんか?


Je vous prie de parler calmement.
 

(病院などで)静かに話していただけませんか。

(苛立っている人に)穏やかに話していただけませんか。


 

【Point】

・prier + 人 + de V不定詞: 人に〜するよう頼む

・calmement (副): 静かに、穏やかに、冷静に、落ち着いて




▫️〜していただけるとありがたいのですが。


Je vous serais vraiment reconnaissant de tenir ma valise un petit peu.
 

少しの間私のスーツケースを持っていただけるとありがたいのですが。



【Point】

・être reconnaissant à 人: (人に)感謝している

・tenir (v): (手などに)持つ、掴む

・valise (f): スーツケース、、旅行かばん



▫️〜していただけませんか。
 

Auriez-vous la gentillesse de mettre cette lettre à la poste ?
 

この手紙をポストに投函していただけませんか。



【Point】

・avoir la gentillesse de + V不定詞 : 親切に〜する

・mettre une lettre à la poste : 手紙を投函する






ぜひ、つかってみてください!




毎日少しずつ覚えていきましょう☆
ニコでした。

Bonne journée!

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat